worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Para su revisión en Guantánamo, el Departamento de Defensa reconoce que el vigésimo "prisionero para siempre" es un caso de error de identidad, mientras pide su liberación

6 de diciembre de 2015
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 11 de octubre de 2023


Las Juntas de Revisión Periódica de Guantánamo comenzaron hace dos años a revisar los casos de todos los presos cuya puesta en libertad no había sido aprobada (48 de los 107 hombres que aún permanecen recluidos) o que no habían sido propuestos para juicio (sólo diez hombres), y la semana pasada elaboré la primera lista completa anotada, para ayudar a cualquier persona interesada en las revisiones a saber quiénes han sido ya objeto de examen y quiénes están aún a la espera de una revisión.

Los PRB se crearon en respuesta a las conclusiones a las que llegó el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de interinstitucional de alto nivel, que el Presidente Obama creó poco después de tomar posesión de su cargo en 2009. El grupo de trabajo sugirió que 46 hombres eran "demasiado peligrosos para ponerlos en libertad", aunque reconoció que no existían pruebas suficientes para llevarlos a juicio, y el presidente Obama prometió revisiones periódicas de sus casos cuando aprobó su encarcelamiento continuado sin cargos ni juicio en una orden ejecutiva en marzo de 2011. Otras 25 personas, inicialmente recomendadas para procesamiento, se añadieron posteriormente a la lista, después de que la base para el juicio se derrumbara en gran medida tras un puñado de devastadoras sentencias de los tribunales de apelación. Los principales medios de comunicación han calificado a estos hombres de "presos para siempre", pero en realidad calificarlos de "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad" es irresponsable y no se justifica con un examen minucioso de los hechos.

Vergonzosamente, aunque el presidente Obama declaró, en su orden ejecutiva de marzo de 2011, que "para cada detenido, una revisión inicial comenzará tan pronto como sea posible, pero no más tarde de 1 año a partir de la fecha de esta orden", ahora estamos cerca de la marca de cinco años, y sin embargo sólo 20 prisioneros han tenido sus casos revisados, y otros 44 están esperando. De esos 20 casos, 18 han sido resueltos y se ha recomendado la puesta en libertad de 15 hombres, lo que supone una tasa de éxito del 83%. Esto demuestra con bastante solidez que la etiqueta de "demasiado peligroso para ser puesto en libertad" fue el resultado hiperbólico de un enfoque excesivamente cauteloso de lo que supuestamente eran las pruebas contra los hombres detenidos en Guantánamo por parte del Equipo Especial de Revisión de Guantánamo.

Sin embargo, como señalé en la introducción de mi lista, "al ritmo actual [...] los PRB no estarán terminados hasta 2020, diez años después de que el Grupo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo formulara por primera vez sus recomendaciones. Se trata de un retraso imperdonable, en cualquier circunstancia, pero aún más si se tiene en cuenta que, a través de los PRB, se está revisando la situación de tantos hombres, que han pasado de ser 'presos para siempre' a hombres cuya puesta en libertad ha sido aprobada."

Gran parte de la base de las decisiones de los PRB -tomadas por paneles formados por representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como de la oficina del Director de Inteligencia Nacional y de la Oficina del Estado Mayor Conjunto- ha consistido en mitigar riesgos, ya que se ha puesto de manifiesto que, en muchos casos, ser considerado "demasiado peligroso para ser liberado" ha significado en realidad ser alguien a quien no se considera suficientemente cumplidor o se percibe como alguien que ha amenazado o guardado rencor a sus captores. Demostrar la voluntad de seguir adelante y hacer planes serios para la vida después de Guantánamo ha ayudado a muchos de los hombres a que se apruebe su puesta en libertad.

Sin embargo, no hay que olvidar que también existen enormes problemas con lo que se supone que son las pruebas contra los hombres que se enfrentan a PRB. En general, los expedientes de los presos, publicados por WikiLeaks en 2011, revelan todo tipo de acusaciones poco fiables realizadas por testigos poco fiables: hombres sometidos a tortura u otras formas de maltrato, o conocidos mentirosos que, en algunos casos, fueron recompensados con mejores condiciones de vida o, finalmente, con la excarcelación. Sin embargo, estas mentiras y tergiversaciones no suelen ser reconocidas abiertamente por las autoridades.

Sin embargo, la semana pasada se puso de manifiesto un grave problema con las pruebas cuando se revisó el caso del vigésimo preso, Mustafa al-Shamiri (alias al-Shamyri), y me complace observar que los medios de comunicación que generalmente han ignorado a los PRB publicaron artículos centrados en cómo se trataba de un caso de error de identidad.

Mustafa al-Shamiri, vigésimo preso que expone su caso ante una Junta de Revisión Periódica

Mustafa al-Shamiri, yemení de 37 años, parece no haber sido más que un simple soldado de infantería, reclutado mediante una fatwa en Yemen para ir a Afganistán a apoyar a los talibanes. Sin embargo, en su "Perfil del detenido", echo público en vísperas de su audiencia de la semana pasada, el Pentágono admitió que "anteriormente se le había considerado" como "un facilitador o correo de Al Qaeda, así como un adiestrador, pero ahora consideramos que estas actividades fueron llevadas a cabo por otros extremistas conocidos con nombres o alias similares a [los suyos]". El perfil añadía: "Un análisis más detallado de la información en la que se basaban los juicios anteriores de que [al-Shamiri] era un facilitador, mensajero o entrenador de Al Qaeda ha revelado datos biográficos, descriptivos o de localización incoherentes que ahora nos llevan a considerar que [él] no desempeñó ninguna de estas funciones".

Esto no es inusual, ya que el principal objetivo de los servicios de inteligencia en Guantánamo parece haber sido tratar de aumentar la importancia de los detenidos, justificar su encarcelamiento y distraer a cualquiera de la terrible verdad: que la inmensa mayoría de los hombres llevados a Guantánamo eran civiles inocentes o soldados de infantería.

Como ya expliqué en 2010 al trazar el perfil de al-Shamiri, "sobrevivió a la masacre de Qala-i-Janghi en noviembre de 2001, que siguió a la rendición de la ciudad septentrional de Kunduz, cuando varios centenares de soldados de infantería talibanes -y, al parecer, varios civiles-, a los que se había dicho que se les permitiría regresar a casa si se rendían, fueron llevados a una fortaleza dirigida por el general Rashid Dostum, de la Alianza del Norte. Temiendo ser asesinados, algunos de los hombres iniciaron una sublevación, que fue reprimida por la Alianza del Norte, con el apoyo de las fuerzas especiales estadounidenses y británicas y de bombarderos estadounidenses. Cientos de los prisioneros murieron, pero unos 80 sobrevivieron a los bombardeos y a las inundaciones en el sótano del fuerte, y unos 50 de estos hombres acabaron en Guantánamo". La mayoría de esos hombres ya han sido liberados.

Como también afirmé en 2010, identificando acusaciones poco fiables en aquel momento:

    [Al-Shamiri] habría combatido con los talibanes durante diez meses tras responder a una fatwa. Una fuente no identificada afirmó que era "un entrenador en al-Farouq", y otra alegación afirmaba, de forma inverosímil: "Hay indicios de que el detenido era comandante de tropas en Tora Bora" (esto era imposible, ya que fue capturado antes de la batalla de Tora Bora). Otra afirmación en particular -que "un funcionario de Al Qaeda detenido lo identificó como un ciudadano yemení que participó en la Yihad bosnia"- es poco probable, ya que en aquel momento sólo tendría 15 o 16 años.

El último perfil de Al-Shamiri reiteraba también otra antigua afirmación, según la cual "podría haber estado ubicado en un piso franco en Yemen con los operativos que planearon el atentado contra el USS Cole [en 2000, en el que murieron 17 marineros estadounidenses], aunque no existen otros indicios de que desempeñara un papel en esa operación". Sin embargo, toda esta afirmación es muy sospechosa, ya que el hombre que la hizo, Humoud (o Humud) al-Jadani (ISN 230, puesto en libertad en 2007) es alguien a quien ya he señalado anteriormente como testigo poco fiable (véase aquí la descripción que otro preso hace de él como "mentiroso confeso", véase aquí la refutación de sus afirmaciones por parte de otro preso, Hussein Almerfedi, y véase aquí la explicación del Tribunal de Circuito de Washington D.C. sobre cómo "el Tribunal de Apelación de la Corte Suprema de Estados Unidos ha rechazado la afirmación de Humoud (o Humud) al-Jadani"). explicando cómo "no se basó en las declaraciones de ISN-230 porque lo consideró increíble y totalmente poco fiable", en una apelación en la que Almerfedi también alegó que "las pruebas exculpatorias presentadas por el gobierno al peticionario después de que concluyera la vista [de hábeas]", en relación con al-Jadani, "socavan completamente la credibilidad y fiabilidad de ISN-230 porque sufrió graves abusos y malos tratos en Guantánamo").

En el resto del "Perfil del detenido", el Pentágono señaló que los informes anteriores sugerían que "era partidario de luchar para proteger a otros musulmanes, pero no de la yihad global, y no hay indicios de que sus opiniones hayan cambiado". También se le describe como "en gran medida obediente con las fuerzas de guardia", aunque "en su mayoría no ha cooperado con los interrogadores, lo que sugiere que ve poco valor en actuar o cooperar".

En mi opinión, resulta bastante inquietante que el hecho de que, al parecer, "haya mantenido correspondencia con antiguos presos de Guantánamo" indique que "estarían bien situados para facilitar su reincorporación al terrorismo en caso de que decidiera [sic] volver a la yihad", lo que me indica que las autoridades consideran que el mero hecho de mantener correspondencia con un antiguo preso tiene una intención siniestra, aunque los autores del perfil al menos añaden: "No tenemos motivos para creer que [al-Shamiri] haya hablado de terrorismo, conflictos regionales o violencia en general". Además, con la prohibición vigente de devolver a cualquier yemení a su país de origen, no hay ninguna posibilidad de que a al-Shamiri se le facilite "su reincorporación al terrorismo", aunque no fuera una presunción descabellada.

En el Miami Herald, Carol Rosenberg señaló que, en su comparecencia, al-Shamiri, que "aparecía arreglado y notablemente similar a una foto suya de 2008" en el archivo publicado por Wikileaks en 2011, fue "visto sentado en silencio en una silla con una camiseta blanca demasiado grande", y "siguió un guión mientras un teniente coronel del Ejército asignado para ayudarle a presentar su caso dijo que su familia en la capital de Yemen, Saná, le había conseguido una esposa, pero no especificó dónde vive". El oficial del ejército dijo también que, aunque Shamiri es consciente de que no puede regresar a su tumultuosa patria, su familia le proporcionará apoyo "emocional, espiritual o financiero" dondequiera que sea enviado".

Rosenberg estaba viendo lo que describió como "una ceremonia de apertura de la vista cuidadosamente guionizada y aprobada de antemano", que es todo lo que se permite ver a los medios de comunicación. Sus representantes militares -asignados para ayudarle a prepararse para la vista- hablaron con la comisión de revisión, que se reúne en un lugar seguro de Virginia, por videoconferencia y voy a publicar su declaración de apertura a continuación. Señalaron que se estaba "preparando seriamente para su vida después" de Guantánamo, donde ha estudiado inglés y arte, y también ha aprendido "carpintería y cocina", que Carol Rosenberg describió como "habilidades que la prisión nunca ha reconocido ofrecer en sus sesiones informativas sobre clases especiales impartidas por contratistas pagados por el Pentágono". Su representante también "dijo que había ayudado a los guardias a resolver disputas como jefe de bloque, y que 'tiene remordimientos por haber elegido el camino equivocado al principio de su vida'”.

Audiencia inicial de la Junta de Revisión Periódica, 01 dic 2015
Mustafa Abd Al-Qawi Abd Al-Aziz Al-Shamiri, ISN 434

Declaración inicial del representante personal

Señoras y señores de la Junta, somos los representantes personales de ISN 434. Gracias por la oportunidad de presentar el caso de Mustafa Abd al-Qawi Abd al-Aziz al-Shamiri.

Desde nuestro encuentro inicial y todas las reuniones posteriores, Mustafa se ha mostrado muy cooperativo, entusiasta y comprensivo en la preparación de su Junta de Examen Periódico. Desde el principio, ha demostrado una actitud positiva constante hacia la vida después de GTMO. Tiene un fuerte deseo de obtener una educación para poder mantener a una futura esposa que su familia ya le ha localizado. En sus aproximadamente trece años en GTMO, Mustafa ha sido cumplidor y ha recibido pocas infracciones disciplinarias. Durante su reciente etapa como jefe de bloque, fue elogiado regularmente por el oficial al mando por resolver los problemas cotidianos de los detenidos.

Mustafa les demostrará hoy que no es una amenaza significativa para los Estados Unidos de América. Se está preparando seriamente para su vida después de GTMO. Durante el tiempo que lleva detenido, ha asistido a clases de inglés y arte, además de adquirir conocimientos de carpintería y cocina. Durante el último banquete, Mustafa se tomó generosamente la molestia de preparar más de treinta platos de pasteles para sus compañeros detenidos. Cuando le pregunté por qué hacía pasteles para sus compañeros, me dijo que porque le hacía sentir que podía retribuir y compartir con la gente.

Mustafa tiene remordimientos por haber elegido el camino equivocado a una edad temprana. Nos ha dicho que, aunque no puede cambiar el pasado, sin duda habría elegido un camino diferente. Quiere labrarse una vida. Es consciente de que Yemen no es una opción y está dispuesto a ir a cualquier país que lo acepte. Como tiene una familia numerosa que ha estado esperando su liberación desde su llegada a GTMO, donde incluso las mujeres trabajan fuera de casa, tendrá apoyo familiar dondequiera que se encuentre, ya sea emocional, espiritual o económico. Está preparado para comenzar su vida fuera de GTMO.

Estamos aquí para responder a cualquier pregunta que puedan tener a lo largo de este procedimiento.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net